O
KRASÌ
MUNDÀNTZIA:
Minone lion es kumpagnia, Ndolorata, arte ka vvresin ettumpì
ma ma. Ti énna kami panta essu, manechèddhasu
sa tzichì?
NDOLORATA:
Umme, kalì ssorta n'àchi, Mundàntziamu.
Ka ja mena e' pròbbio mia furtuna n'àcho 'sa.
Quai tòssonna leo: "Fio na pao mpi stin avvii i
Mmundàntzia, ka 'cimpì panta ka vvrisko kammia
kristianì na stasume nomene, na mu diaì o cerò".
Eh, attin emera pu pèsane o Vrìziemu, ftechò,
ti èmina àscimi! Ma ta pedia ka stev' llarga, en etzero
ti énna kamo. M'ole te adinamie pu vastò depoi... 'E
ffidèome manku na ploso pleo i nnitta, 'e mmu klìnnune
pròbbio ta mmàddia; steo nkrokkiai ecé
sto gratti ce na, mu kkadennu' ta dàmmia; m'órkutte
stannù tossa pràmata, ce kleo.
NINA:
Min entzignasi, Ndolorata, na mas klatzi. Na, pu na su dot sajetta!
Kanune e poni oli ttin emera. O irai, dopu toriomesta, armenu
na jelàsome lio.
MIMMA:
Eh, Nina, t'is'àscimi! Astin estei itti mmara kristianì.
NDOLORATA:
Jelàsete, jelàsete esì, a ssas kami vula. Makarriossa.
NTONI:
Arte sas kanno'vo na jelàsete. Aftn estei us ponu, Ndolorata,
ce jèlaso Ho puru' su. Na, milonta tze dinamie, m'ùrte
stannù quai fatto u Ndutzu.
NINA:
Is ene iso Ndutzu? 'E tt'ùme mai kummena.
NTONI:
Teleste ka 'e tton ennorìsato esì; quai tion dikommu,
andrà i Llucia Martignanì. Cinù u piace
poddhì o krasì.
Loici: Manechò cinù u piace? 'S alò mas
piace. Ka ti addhon ìchamo o vvrai pu vriskamosto st
mmesi, dopu ka polemùsamo oli tin emera?
NTONI:
Echin dìgghio, Loici. Tuon ìone o divertimento ja ma:
pu s' emmia pputeka guènnamo, stin addhi mbènnamo.
Ettù m'on ekkute esù on ìmiso qquinto,e
cì s'on ekkùtone evò.
LOICI:
Ce pìnnamo rìssopu 'e mmas chorèane a gònata.
Quai tòssonna, dopu ìmaston gomai krasì,
pìamo n'o kuturìsome mpi stin aglisia, sto mmereo
atti pporteddha, ka 'ci io' ppleo skotinò.
NTONI:
Achà, ti strolekèane e bbizzoke j'itto prama,
ce puru o arcipreo.
MIMMA:
Ti kànnato òrria! Kundu u sciddhu. Mpi stin aglisia
depoi.
NTONI:
Pu ìchamo na pame, kummara? Mme sti mmesi?
LOICI:
E poddhi pìnnamo stin Vuccèrena: èkanne
quai vojikateddhe cini! Mìrizze olis e stra. 'En e' kka
oli tròamo vojikateddhe: mas kani to mirisi.
NTONI:
Quai foré kànnamo na ma wwali o krasì sto
bikkeri cinò pu icha ffanta o krea: iu mmas fènato pleon
òrrio.
NINA:
Mme, ce o Ndutzu pu emine?
MIMMA:
Mu kàmato na m'òrti mia vula, m'irto milisi tze
vojikateddhe!
NTONI:
Nghistu mpi, kummara, a ffarìstì je vvule.
NINA:
Pu na su doi fengo, jamu Ntoni! Lei ka e Mimma farìete
nko-
ra je wule?
Tio
CISEPPO: "Is pratina pesammeni, 'e ttis egguenni pleo maddhì".
MIMMA:
Ti pesammeni pesammeni, tio Ciseppo: pentza ja sena! Depoi,
kumpare Ntoni, evo èkama pente pedia, ce tispo vàstatze
vule, de' mpi de' mbro.
MUNDÀNTZIA:
O kunto tu Ndutzu on escerrètzamo mapale.
NTONI:
Mìnete k'arte sas to leo. O Ndutzu, ka u piace na pi,
passon
vrai iche na kami on ìmiso llitro, k'andé 'e ffideato
na plosi.
Makari na t'óle loja e jinèkatu: ka e jumatèddhatu
t'ubbie olin
es to krasì; ka cini 'en io' zzoì, na jurìsi
passon vrai mbrìako;
ka ndenni ka t'órkete kammia dinamia... Ntzomma, andén
gomònnato krasì, 'en ìbbie na pai na plosi.
MIMMA: E giòveni p'àrtena 'e ppinnu'ppleo kkrasì...
LOICI:
Deje, kordònnune birra. Mplikètzane mi birra,
àrtena.
MIMMA:
Àrtena echi addhu ddivertimentu: guènnune me mmàjine
ce pa ffèonta pu 'ttu ce pu 'ci. Trone, pìnnune.
Pa' na chorè-tzune ste ddiskoteke ce rritirèutte
dopu tzemeronni. Oli ti nnitta, àntrepi ce jineke.
Loici:
Makarrìotto!
NINA:
Pittèkule!
NTONI:
Pos espìccetze mo Ndutzu 'e tèlete no masete arte
vvrai?
NINA:
Unirne: pemma, pemma.
NTONI:
Èndese ka dinàtise ja daveru, o Ndutzu, c'ènghise
na pai sto mmèdeko. Tuo, àremo ti u t'ùpe
ka on èkame na faristì. O vvrai este essu, ftechò,
ce e jinèkatu t'ókanne: Ndutzu, 'en guenni? 'En
guenno, ele cino. Cini o ttori prikò, mo rusuni, ce t'óle:
èggua lio. Ce cino: 'en guenno, ka a ppa' na pio mapale,
peseno. C"en guike. Dopu pittane sto gratti na plòsune,
o maro Ndutzu votìato ce tzevotìato, u t'órkatto
e skandie c'ele ka 'e tto pperni ìpuno. E jinèkatu
stasi lio, stasi lion addho. Depoi, 'e ttin ìsose pleo:
skosi, èbbie o bbuttijuna tu krasìu ce u to pire:
"Pie, Ndutzu, - ipe - ce na mi ppentzetzi". Cino ntzìgnase
na pi, gomosti kalà krasì...
NINA:
Ce skiàttetze.
NTONI:
Deje. O fessa èbblose, depoi.
NINA:
Ste kui, Ndolorata, pos énna kami? Tui ja sena ene. Pie
ena qquarto kkrasì puru su, passon vrai, ce tori ka kordonni
ìpuno.
|
|
IL
VINO
ABBONDANZA:
Resta un po' con noi, Addolorata, adesso che sei qui.
Che devi fare sempre a casa, sola come un'anima!?
ADDOLORATA:
Oh, sì, Abbondanza mia; dio ti benedica. Per me siete
una vera fortuna, voi. A volte penso: "Forse posso andare
nel
cortile dell'Abbondanza: lì sicuramente trovo qualcuna
per stare in compagnia; così mi passa il tempo". Eh,
da quando è morto il povero Brizio, come sto male! I figli
sono lontani; non so
come fare. Con tutte le malattie che mi tormentano poi... Non
riesco più neanche a dormire la notte; non mi si chiudono
gli
occhi. Me ne sto rannicchiata nel letto e senza volerlo mi scendono
le lacrime; mi vengono in mente tante cose, e piango.
NINA: Non cominciare a lamentarti, Addolorata: accidenti a te!
Bastano i dolori della giornata. Almeno la sera, quando ci vediamo,
ridiamo un poco.
MIMMA:
Non essere sempre così acida, Nina! Lasciala in pace, povera
donna.
ADDOLORATA:
Ridete, ridete pure, se ne avete voglia. Beate voi.
ANTONIO:
Adesso vi faccio ridere anche io. Lascia perdere i dolori, Addolorata,
e ridi, anche tu. Ecco, parlando di malattie, mi è venu-
ta in mente la storia di Nanduzzo.
NINA:
Chi e Nanduzzo? Non ne ho mai sentito parlare.
ANTONIO:
Voi forse non lo avete conosciuto; un mio zio, marito
della Lucia di Martignano. A lui piaceva molto il vino.
LUIGI:
Solo a lui piaceva il vino? A tutti ci piaceva. Quale altro
passatempo c'era per noi la sera, quando andavamo in piazza, dopo
aver lavorato tutta la giornata?
ANTONIO:
Hai ragione, Luigi. Quello era il nostro divertimento: da
una bottega si usciva e nell'altra si entrava. Qui mi pagavi tu
un bicchiere, là te lo pagavo io.
LUIGI:
Si beveva finché non ballavano le gambe. Poi, quando si
era pieni di vino, s'andava a pisciare dietro la chiesa, dal lato
della porticina; là era tutto buio.
ANTONIO:
Già, quanto hanno sparlato le bizzoche per questo; e
pure l'arciprete.
MIMMA:
Bella cosa facevate! Come i cani. Dietro la chiesa, per
giunta.
ANTONIO:
Dove si doveva andare, comare? In mezzo alla piazza?
LUIGI:
La maggior parte, il bicchiere di vino, lo bevevano dalla
Vuccèrena: faceva certi involtini, quella! Profumava tutta
la
strada. Non che tutti mangiassimo involtini, eh! Ci bastava il
profumo.
ANTONIO:
certe volte facevamo mettere il vino nel bicchiere di chi
aveva mangiato la carne: così ci sembrava più saporito.
NINA:
Beh, e Nanduzzo dov'è finito?
MIMMA:
Mi avete fatto venire la voglia , a parlare di involtini.
ANTONIO:
Toccati il sedere, comare, se hai paura delle voglie.
NINA:
Sei diventato scemo, Antonio? Come può la Mimma avere
paure delle voglie?
ZIO
GIUSEPPE: " A pecora morta, non cresce più il pelo".
MIMMA:
Che morta e morta, zio Giuseppe: pensa per te! E poi,
compare Antonio, sappi che io ho fatto cinque figli e nessuno
ha avuto voglie, né davanti né di dietro.
ABBONDANZA:
La storia di Nanduzzo l'abbiamo di nuovo dimenticata.
ANTONIO:
Aspettate, adesso ve la racconto. Allora Nanduzzo, che
amava il vino, ogni sera doveva fare la sua bottiglia, se no
non andava a dormire. La moglie blaterava: che spendeva tutti
i soldi in vino; che quella non era vita, ritirarsi a casa ogni
sera ubriaco; che alla fine gli sarebbe venuta qualche malattia...
Insomma, se non si riempiva di vino, Nanduzzo non si
ficcava a letto.
MIMMA:
Oggi i giovani non bevono più vino...
LUIGI:
No, si saziano di birra. Si sono dati alla birra, adesso.
MIMMA:
Oggi ci sono altri divertimenti: escono con le macchine e
corrono di qua e di là. Mangiano, bevono. Vanno a ballare
nelle discoteche. Si dice che tornano all'alba. Tutta la notte,
maschi e donne insieme.
LUIGI:
Beati loro !
NINA:
Scostumate!
ANTONIO:
Com'è finita la storia di Nanduzzo non volete sentirlo
stesera?
NINA:
certo. Racconta, racconta.
ANTONIO:
Dunque, accade che si ammalò per davvero; dovette
andare dal medico. Questi chissà che gli andò a
raccontare:
insomma, lo fece spaventare. E così la sera rimase a casa.
La
moglie gli chiedeva: "Nanduzzo non esci?". "Non
eco", rispondeva lui. La moglie non lo sopportava così
triste, con
quel broncio e gli diceva: "Esci un poco". E lui: "Non
esco,
perché se vado a bere di nuovo, muoio". E non uscì.
Quando
andarono a letto a dormire, il povero Nanduzzo si girava e si
rigirava, smaniava e diceva di non aver sonno. La moglie aspettò
un poco, un altro poco. Poi, non resse più; si alzo, prese
il bottiglione del vino e glielo porto: "Bevi, Nanduzzo,
- disse- e non ci pensare". Quello finalmente si mise a bere,
si
riempì per bene di vino...
NINA:
E scoppiò.
ANTONIO:
No, no il fesso dormì, poi.
NINA:
Senti, Addolorata, come devi fare? Questa storia ti sta a
pennello. Beviti un quartuccio anche tu, ogni sera; vedrai che
ti sazierai di sonno.
|